Search
English Turkish Sentence Translations Page 949
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm taking Monk Sukchito there. | Keşişi Sukchito'ya götürüyorum. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Hello... mom? | Alo? Anne? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| So why's he going there? | Neden oraya gidiyor? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| He's on a pilgrammage to Wat Bo Kleu. | Bo Kleu tapınağına hacca gidiyor. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| So where are you now exactly? | Peki şu an tam olarak neredesin? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Hello? Hello? I'm in... | Alo? Alo? Ben... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Nat? Nat? | Nat? Nat? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| The number you are trying to reach cannot be connected right now. | Aradığınız numaraya şu an ulaşılamıyor... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| We have to stop a passing car | Geçen bir arabayı durdurmamız lazım... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| and ask them to pull us up. | ...bizi çekmelerini istemeliyiz. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Don't stand in the middle of the road! | Yolun ortasında durma! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Nat! Help! | Nat! Yardım et! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Nat! Nat! Help me! | Nat! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Mom! Mom, let me go! | Anne! Anne, bırak beni! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Nat! Mom! | Nat! Anne! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Let me go... | Bırak beni... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Why are you doing this to me?! I hate you. I want him dead! | Neden bunu bana yapıyorsun? Senden nefret ediyorum. Ölsün istiyorum! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Freak, I want you dead! | Geber, ucube! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Mom, let me go! Mom! | Anne, bırak beni! Anne! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Bastard. You killed him. | Piç kurusu. Onu öldürdün. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I'll kill you, freak! | Seni öldüreceğim, ucube! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| You killed him!. | Onu öldürdün! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Mom, let me go! I'm sorry mom. | Anne, bırak beni! Özür dilerim anne. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Poon! Poon! Poon! | Poon! Poon! Poon! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Did you really see... ...your past life? | Gerçekten... Önceki yaşamını mı gördün? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I know sometimes | Biliyorum bazen... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| it's impossible to make people believe our story. | ...insanları hikayemize inandırmak imkansızdır. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| But there's always someone who's ready to believe you. | Ama her zaman sana inanmaya hazır biri vardır. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Poon. Poon. | Poon. Poon. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I'm pregnant and I wanted to have an abortion. | Hamileyim ve çocuğu aldırmak istedim. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I was... | Ben... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I was going to do what that woman once did to me. | ...o kadının bana yaptığı şeyi yapacaktım. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I was going to kill my baby. | Bebeğimi öldürecektim. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Why didn't you tell me sooner? | Neden bana daha önce söylemedin. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Because you and I are alike. | Çünkü sen ve ben aynıyız. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| If I had told you, you'd have gone along with what I wanted to do. | Sana söyleseydim, yapmak istediğim şeyi destekleyecektin. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| You have no idea | Nasıl bir canavar olduğum hakkında... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| what a monster I've been. | ...en ufak bir fikrin yok. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Forget it. The past is past. | Unut artık. Geçmiş geçmiştir. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Let's go and pray to the Buddha. | Gidip Buda'ya dua edelim. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| People belive that in this wat | İnsanlar bu tapınağa geldiklerinde... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| As long as you don't think bad about anything | Hiçbir şey hakkında kötü düşünmediğin sürece... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| you'll be freed from the shackle of desires. | ...tutkular zincirinden kurtulursunuz. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| It's the best moment to pray and to make merit. | Dua etmek ve bağışlanmak için en iyi an. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| You must have faith in benevolance. | İnancınızı sağlam tutmalısınız. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| It's time to say farewell. | Veda etme zamanı geldi. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I have to prepare myself. | Kendimi hazırlamak zorundayım. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| For your pilgrimage? | Hac için mi? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Where're you going? | Nereye gidiyorsun? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Behind the temple. | Tapınağın arkasına. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| If you'd excuse me. | Beni bağışlayın. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Finally, we can really pray to God. | Nihayet, Tanrıya dua edebiliyoruz. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Which number is this temple? | Bu kaçıncı tapınak? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| It was here. | Burasıydı. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| It happened here. | Burada oldu. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Because of me, that man fell from the roof. | Benim yüzümden, o adam çatıdan düştü. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Here... | Burası... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Then mom... dragged... She dragged me over there. | Sonra annem... beni sürükledi... | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Over there. | Oraya. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I want to go inside. | İçeri girmek istiyorum. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| It's raining. Let's go. | Yağmur yağıyor. Gidelim. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I was chained to a post here. | Burada bir kazığa zincirlendim. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| And my mom killed herself by jumping into a well. | Ve annem bir kuyuya atlayarak intihar etti. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Outside this door. | Bu kapının dışında. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Why isn't there a well here? | Neden burada bir kuyu yok? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Ungrateful brat! | Nankör velet! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Demon! Are you taking my son away? | İblis! Oğlumu götürecek misin? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Demon! Give me back my son! Mom! | İblis! Oğlumu bana geri ver! Anne! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Calm down. I'm here. Mom! | Sakinleş. Benim. Anne! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Give me back my son! | Oğlumu bana geri ver! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Mom, that's my girlfriend! | Anne, bu benim kız arkadaşım! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| No! It's not him! | Hayır! O değil! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Give me my son! You can't take him away! | Oğlumu bana geri ver! Onu götüremezsin! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Give me my son! Don't hurt him! Give me back my son! | Oğlumu bana geri ver! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Please stop. | Dur lütfen. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Mother. | Anne. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Son, you know? | Oğlum, biliyor musun? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| It's a boy. | Bir oğlan. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I hate you, mom! | Senden nefret ediyorum, anne! Anne! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I hate you, mom! I want him dead! | Senden nefret ediyorum, anne! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I hate you, mom! | Senden nefret ediyorum, anne! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I want him dead! | Ölsün istiyorum! | 9 Wat-1 | 2010 | |
| The dream that you had means karma is coming to make you pay. | Gördüğün rüyanın anlamı, karmanın seni cezalandırmaya geleceği. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| You have to hide what you love the most. Hide it from the claws of karma. | Çok sevdiğin bir şeyi saklamak zorundasın. Onu karmanın pençesinden sakla. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| You have to cheat it. | Onu kandırmalısın. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I had to do it. | Yaptım. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Karma was coming to get you. | Karma seni almaya gelecekti. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Mother, do you really think you could cheat karma? | Anne, gerçekten karmayı kandırabileceğini mi sandın? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| You didn't realize that you've created a new cycle. | Yeni bir çember yarattığını fark etmedin. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| You dragged innocent people into this. They're now part of our karma. | Masum insanları bunun içine sürükledin. Artık onlar da karmamızın bir parçası. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| What're you talking about? | Neyden bahsediyorsun? | 9 Wat-1 | 2010 | |
| You can't hurt my son. | Oğlumu incitemezsin. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Come back with me. | Bana geri dön. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| I won't make any more mistakes. I won't. | Artık hata yapmayacağım. Yapmayacağım. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Mother, you must stop. | Anne, durmalısın. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Please go. | Lütfen git. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Leave me alone. | Beni yalnız bırak. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| No, I won't let you die. | Hayır, ölmene izin veremem. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| Mother, you attach yourself too much to the force of karma. | Anne, kendini karmanın gücüne sıkı sıkıya bağladın. | 9 Wat-1 | 2010 | |
| You know very well | Bunu iyi biliyorsun... | 9 Wat-1 | 2010 |