Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154635
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"Smug, where have you been?" | Smug, nerede kaldın? | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
I need a speeder to pick me up. | Beni alması için bir araca ihtiyacım var. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Get in, let's go. | Bin hadi. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Want a lift? | Bırakayım mı? | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Krix and Smug should be back by now. | Krix ve Smug şimdiye dönmüş olmalıydılar. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Kill them! Kill them! | Öldürün onları! Öldürün onları! | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
I want their skins! | Derilerini istiyorum! | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Hey, let's give him a lift. | Hadi ona yardım edelim. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
A valiant effort, little younglings. | Cesur bir girişim, ufaklıklar. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Especially you, Togruta. | Özellikle sen Togruta. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
You will be a prize trophy in my collection. | Koleksiyonumun en iyi parçası olacaksın. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Make it quick, General, we'll charging by the minute | Çabuk olun general, bir dakikaya şarj oluyoruz... | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
and if my ship gets damaged, it will cost you extra. | ...ve eğer gemim hasar görürse, bu size pahalıya patlayacak. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Can you get me up there? | Beni yukarıya atabilir misin? | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Lo Taren! | Lo Taren! | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
You're beaten. | Yenildin. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
And you need to pay for what you did! | Yaptığını ödemen gerek. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Your son died because of your own actions. Not mine. | Oğlun senin yüzünden öldü. Benim yüzümden değil. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Ashoka! | Ahsoka! | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
It is good to see you safe, little Ahsoka. | Seni sağ salim görmek güzel, küçük Ahsoka. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Ashoka, I am so sorry. | Ahsoka, çok üzgünüm. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
For letting you go, for letting you get taken. | Gitmene izin verdiğim için, kaçırılmana engel olamadığım için. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
No master. It wasn't your fault. | Hayır Üstat. Sizin hatanız değildi. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
I should have paid more attention, I dhould have tried harder, I... | Daha fazla dikkat etmeliydim, daha sıkı denemeliydim, ben... | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
You already did everything you could. | Zaten yapabileceğiniz her şeyi yaptınız. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Every thing you had to do. | Yapmanız gereken her şeyi. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
When I was out there, alone, all I had was your training | Orada, tek başımayken sahip olduğum tek şey sizin eğitiminiz... | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
and the lessons you thaught me. | ...ve bana öğrettiğiniz derslerdi. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
And because of you, I did survive. | Sizin sayenizde hayatta kaldım. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
And not only that, I was able to lead others to survive as well. | Üstelik sadece bu da değil,... | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Master. | Teşekkürler, Üstat. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
You're welcome, my Padawan. | Rica ederim, Padawan'ım. | Star Wars: The Clone Wars Wookiee Hunt-1 | 2011 | ![]() |
Major Bradbury to communication bridge! Major Bradbury to communication bridge! | Yüzbaşı Bradbury haberleşme köprüsüne! . | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Nuclear com force to main engine room! Nuclear com force to main engine room! | Nükleer iletişim birliği ana makina dairesine! . | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
What is it like, the planet we're approaching? | Yaklaşmakta olduğumuz gezegen nasıl bir yer? | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Nothing but ice and snow. A barren desert of whiteness. | Boş yalnızca buz ve kar. Çorak beyaz bir çöl. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Scan it with our computer waves. | Bilgisayarlarımız tarasın. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
The enemy's weapons may be hidden beneath its surface. | Düşmanın silahları yüzeyin altında saklı olabilir. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Aha! Looks like the cops. | Görünüşe bakılırsa polis bunlar. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
As Thor, chief of the imperial police, | İmparatorluk polis şefi Thor olarak, | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I order you to surrender at once | sana hemen teslim olmanı emrediyorum. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Stella, you cheap smuggler | Stella, seni basit kaçakçı | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I am police robot M. | Ben polis robotu M'yim. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Go for hyper space. | Derin uzaya dal. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Let's hope this star buggy stays together. | Bu yıldız kamyonunun dağılmadan kalmasını umalım. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
What's our chances? 40% total disintegration.. | Şansımız nedir? 40% toplam dağılım.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
30% molecular ignition.. | 30% moleküler ateşleme.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..20% gamma contamination. | ..20% gamma bulaşması. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
You are very reassuring I assume that means | Çok moral vericisin. Bunu atlatamak... | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
we have a 10% chance of making it. | ...için yüzde 10 şansımız var sayıyorum. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Not really! 3% structural collapse | Tam olarak öyle değil! 3% yapısal çökme | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
3%... Alright Alright! | 3%... Tamam tamam! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Just keep on course and get ready | Yolunda kal ve normal uzaya dönmeye hazırlan. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Ready when you are. | Sen hazırsan hazırım. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
We've done it! We've done it! | Başardık! . | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Not quite. Look! The Nutrant star! | Tam sayılmaz. Bak! Nötron Yıldızı! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
If it gets a hold on us, it'll crush us. | Bizi yakalayacak olursa parçalar. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Prepare to release Ath Power stage. | Birinci güç kademesini bırakmaya hazırlan. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Eject! Eject! | Fırlat! . | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Ha Ha! We made it. | Başardık. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Plot us a new course, so that cop cant find us. | Bize şu polisin bulamayacağı yeni bir yol belirle. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Even as you speak. It's been taken care of. | Konuşurken bu oldu bile. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
There's the border of the haunted stars. | Lanetli yıldızların sınırı bu. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
If we'd traveled one second further, | Bir saniye daha öteye gitseydik, mahv olurduk. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
What in the universe is that? | Evrende bu da neyin nesi? | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
It's a spaceship. | Bu bir uzay gemisi. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
No, its a launch. | Yo, bir filika. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Their power is totally down. | Yakıtı kalmamış. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Maybe they're wounded, | Belkide hasarlı, | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
to weak to send a signal. | sinyal gönderemeyecek kadar. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I'm gonna have a look. | Bir araştıracağım. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
What's the radiation level? | Işıma seviyesi nedir? | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Normal. The hull isn't damaged. | Normal. Gövde de hasar yok. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Wait a minute.. There's someone here. | Dur biraz.. Burada biri var. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
He looks like he's hurt pretty bad, | Bayağı bir kötü yaralanmış gibi, | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
but he's alive | ama yaşıyor. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I'll try to get him back to the ship. | Gemiye götürmeye çalışacağım. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I'll help you bring him aboard. | Güvertede sana yardım edeceğim. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
He's dehydrated. | Susuz kalmış. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Suffering from exhaustion. | Dermansızlıktan acı içinde. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
But the launch was full of supplies. Everything he could have needed. | Fakat filika erzakları tam. İhtiyacı olan herşeye sahip. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
He's also in chock. | Ayrıca şok geçiriyor. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
He keeps talking about monsters.. ..Red monsters | Canavarları sayıklıyor... ..Kızıl canavarlar | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
He wants us to alert someone.. Urgently. | Bizden birini uyarmamızı istiyor.. Acil olarak. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
The Emperor of the first circle of the universe. | Evrenin ilk halkasının İmparatorunu. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
It's the emblem of the chief officers of the imperial navy. | Bu imparatorluk donanmasının ikinci kaptan arması. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I'd say red hot potatoes for small time smugglers on the run like us. | Bizim gibi kaçmakta olan kaçakçılar için çok çetin ceviz olduğunu demeliyim. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
We'll, what do we do? | Ne yapacağız? | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
You go to prison, Stella star. | Hapse gireceksin, Stella star. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Your leap through hyperspace didn’t fool us. | Derin Uzaya kaçarak bizi kandıracapını mı sandın. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Your friction trail was easy to follow. | Sürtünme izini bulmak kolaydı. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
You are completely surrounded by fighter ships. | Savaş gemilerimizce çevreniz tamamen sarıldı. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
This time you've won. | Bu kez kazandınız. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
There won't be a next time, Stella Star! | Bir daha gelecek sefer olmayacak, Stella Star! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Don't worry. We'll get out of this. | Endişe etme. Bunu atlatacağız. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
My Lord! | Beyim! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Yes. What is it Ellrik? | Evet. Nedir o Ellrik? | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
They found one damned survivor. | Kurtulan birini bulmuşlar. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Right now, the imperial shuttle ship has taken him to their medical centre. | Şu an, imparatorluk gemisi onu sağlık merkezlerine götürmüş. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
But his brain seems to be thoroughly damaged | Fakat beyni tamamen hasarlı durumda. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |