• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159897

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not sure I shouId be saying this. Bunu söylemem gerektiğinden emin değilim. The Arrival-1 1996 info-icon
I taIked to PhiI Gordian at J.P.L. J.P.L.'den Phil Gordian'la konuştum. The Arrival-1 1996 info-icon
The indication was Just say it. Görüşme ise Çıkar ağzındaki baklayı. The Arrival-1 1996 info-icon
He said you were faking signaIs in order to keep your job. İşini kaybetmemek için, uydurma sinyaller yarattığını söyledi. The Arrival-1 1996 info-icon
I do beIieve this permit's expired. Bu kartın geçerliliği bitti. The Arrival-1 1996 info-icon
Why haven't you? Sen neden bitmedin hâlâ ? The Arrival-1 1996 info-icon
To raise the temperature of the pIanet tenfoId... Gezegenin sıcaklığını on katına çıkarmak için... The Arrival-1 1996 info-icon
to change the atmosphere into one suitabIe to coIonization... ...atmosferi, kolonileştirmeye uygun hale getirmek için... The Arrival-1 1996 info-icon
to construct farms and cities... ...çiftlikler ve şehirler kurmak için... The Arrival-1 1996 info-icon
and buiId an infrastructure capabIe of supporting thousands of coIonists. ...ve binlerce koloniciyi destekleyebilecek devasa bir yapı inşa etmek için. The Arrival-1 1996 info-icon
Make no mistake. Hata yapmayın. The Arrival-1 1996 info-icon
Never before have we undertaken a task Daha önce hiç böyle bir işin... The Arrival-1 1996 info-icon
Have we undertaken a task of this size. ...böyle bir işin altına girmemiştik. The Arrival-1 1996 info-icon
The terraforming of Mars. Do you know who PhiI Gordian is? Mars'ın yaşanabilir hale getirilmesi. Phil Gordian burada mı ? The Arrival-1 1996 info-icon
The key to aII of this is poIar ice. Bu işin anahtarı, kutuptaki buzlar. The Arrival-1 1996 info-icon
Enough heat generating factories couId be buiIt. Yeterince ısı üreten fabrika yapılabilir. The Arrival-1 1996 info-icon
The heat wouId be enough to meIt Isı da, eritmeye yetecek kadar The Arrival-1 1996 info-icon
Excuse me. But perhaps you'd care to use the microphone? Affedersiniz. Mikrofon kullanırsanız daha iyi olur. The Arrival-1 1996 info-icon
Yes. Yes, I wouId. Evet. Öyle yapayım. The Arrival-1 1996 info-icon
PhiI Gordian? Has anybody seen him? Phil Gordian ? Onu gören oldu mu ? The Arrival-1 1996 info-icon
I'm Iooking for PhiI Gordian. Phil Gordian'ı arıyorum. The Arrival-1 1996 info-icon
Anybody seen PhiI Gordian? Phil Gordian'ı gören var mı ? The Arrival-1 1996 info-icon
The man was in the middIe of a seminar, Zane. Adam seminerin tam ortasındaydı, Zane. The Arrival-1 1996 info-icon
Why don't we step outside? Let him finish. Neden dışarı çıkmıyoruz ? Adam konuşmasını bitirsin. The Arrival-1 1996 info-icon
Did you even give it to decoding? Did you even see what was there? Kod çözdürmeye gönderdin mi ? Neler varmış gördün mü ? The Arrival-1 1996 info-icon
Why don't we take this outside? Bunu neden dışarıda konuşmuyoruz ? The Arrival-1 1996 info-icon
If you're not going to anaIyze it, I want my tape back. Eğer onu analiz ettirmeyeceksen, kasetimi geri ver. The Arrival-1 1996 info-icon
I'm sorry. I don't know what you're referring to. Üzgünüm. Neden bahsettiğini bilmiyorum. The Arrival-1 1996 info-icon
Why don't you show me how smart you are by Ieaving right now? Neden burayı hemen terk ederek, bana ne kadar akıllı olduğunu göstermiyorsun ? The Arrival-1 1996 info-icon
What's going on, huh? What are you doing this for? Neler dönüyor ? Bunu neden yapıyorsun ? The Arrival-1 1996 info-icon
Back it up. Let's go. Why are you teIIing them Iies about me? Hadi, gidelim. Neden onlara benim hakkımda yalanlar söylüyorsun ? The Arrival-1 1996 info-icon
I said, now! Let's go! Why? Hemen dedim ! Gidelim ! Neden ? The Arrival-1 1996 info-icon
Come on. Let's go. Why? Hadi. Gidelim. Neden ? The Arrival-1 1996 info-icon
I'm sorry. He's a troubIed young man. A very troubIed young man. Affedersiniz. Sorunlu bir genç adam işte. Hem de çok sorunlu. The Arrival-1 1996 info-icon
My apoIogies. PIease. Continue. Özür dilerim. Lütfen. Devam edin. The Arrival-1 1996 info-icon
Where was I? PoIar ice. Nerede kalmıştım ? Kutuptaki buzlar. The Arrival-1 1996 info-icon
After the poIar ice has been meIted... Kutuptaki buzlar eridikten sonra atmosferin yoğunluğu artacak. The Arrival-1 1996 info-icon
FinaIIy, a kind of criticaI mass is reached. Sonunda, bir tür kritik kütleye ulaşılmış olacak. The Arrival-1 1996 info-icon
At this point, the atmosphere begins to work for us. İşte bu noktada, atmosfer işimize yaramaya başlayacak. The Arrival-1 1996 info-icon
Station Five. TeII me I'm not Iosing my mind. İstasyon Beş. Bana aklımı kaçırmadığımı söyle. The Arrival-1 1996 info-icon
Just teII me. Zane, where are you? Söyle hadi. Zane, neredesin ? The Arrival-1 1996 info-icon
They're acting Iike it never happened. I saw Gordian. Sanki hiç yaşanmamış gibi davranıyorlar. Gordian'ı gördüm. The Arrival-1 1996 info-icon
It's Iike we never gave him any tape. Sanki ona kaseti vermemişiz gibi davrandı. The Arrival-1 1996 info-icon
Listen, Zane But then I remembered. Dinle, Zane Ama sonra aklıma geldi. The Arrival-1 1996 info-icon
It shouId be on the backup DAT system. We shouId have a copy of the signaI. Yedek sistemde de bir tane olmalı. Elimizde sinyalin bir kopyası olmalı. The Arrival-1 1996 info-icon
WeII, yes and no. Hem evet, hem hayır. The Arrival-1 1996 info-icon
There are some D.O.D. guys here... Burada Savunma Bakanlığı'ndan birkaç adam var. The Arrival-1 1996 info-icon
going through our stuff as we speak. Konuştuğumuz gibi eşyalarımızı inceliyorlar. The Arrival-1 1996 info-icon
ApparentIy, it was a burst from a spy sateIIite. Galiba, bir casus uyduyu kaydetmişiz. The Arrival-1 1996 info-icon
What? It's a defense thing. Ne ? Savunmayla ilgili bir şey. The Arrival-1 1996 info-icon
Which is probabIy why Gordian couIdn't teII us about it. Herhalde bu yüzden, Gordian bizimle bu konuda konuşamadı. The Arrival-1 1996 info-icon
We weren't cIeared for this spy shit. Bu casus şeyinden bir an önce kurtulmalıyız. The Arrival-1 1996 info-icon
CaI, Iisten to me very carefuIIy. Cal, beni dikkatlice dinle. The Arrival-1 1996 info-icon
SateIIites do not move Iike stars move. Uydular, yıldızlar gibi hareket etmezler. The Arrival-1 1996 info-icon
We tracked this thing in stereo time, in star time, okay? O şeyi yıldız zamanında izledik, tamam mı ? The Arrival-1 1996 info-icon
I don't know who these guys are, but I do know they're Iying to you. O adamlar kim bilmiyorum, ama sana yalan söylediklerinden eminim. The Arrival-1 1996 info-icon
Is this everything? Başka bir şey var mı ? The Arrival-1 1996 info-icon
If you haven't toId them about the backup system, don't! Eğer onlara yedek sistemden bahsetmediysen, sakın bahsetme ! The Arrival-1 1996 info-icon
We have it aII? Hepsi bu kadar mı ? The Arrival-1 1996 info-icon
Don't you teII them, CaI! Don't you dare! Sakın onlara söyleme, Cal ! Sakın ! The Arrival-1 1996 info-icon
There Bir de The Arrival-1 1996 info-icon
There's a backup system. Bir de yedek sistem var. The Arrival-1 1996 info-icon
So if this was a spy bird, why was it moving Iike a star? Eğer o şey casus uyduysa, neden bir yıldız gibi hareket ediyordu ? The Arrival-1 1996 info-icon
Not reaIIy sure. We'II have to get back to you on that. Emin değilim. Size bu konuda bilgi veririz. The Arrival-1 1996 info-icon
It's a very aggressive company. With the federaI mandate for air bags... Çok hırçın bir şirket. Hava yastıklarına uygulanan kanunla birlikte... The Arrival-1 1996 info-icon
they are perfectIy positioned to dominate the market for years. ...pazarı yıllarca ellerinde tutabilecekler. The Arrival-1 1996 info-icon
BIade Co. TechnoIogies. Blade Co. Teknolojileri. The Arrival-1 1996 info-icon
AII right. I'II send you a prospectus. Are you at the same address? Pekâlâ. Size bir numune gönderirim. Adresiniz aynı mı ? The Arrival-1 1996 info-icon
Doug, can I caII you back in, say, ten minutes? Doug, seni 10 dakika sonra arayabilir miyim ? The Arrival-1 1996 info-icon
So I get this signaI. How about 5:00? O sinyali yakaladım. 5:00'e ne dersin ? The Arrival-1 1996 info-icon
SignaI from an F cIass. 5:15. F Sınıfı'ndan bir sinyal. 5:15. The Arrival-1 1996 info-icon
Like our sun but hotter. Bizim güneşimiz gibi, ama daha sıcağı. The Arrival-1 1996 info-icon
First they act Iike it's nothing. Great. Thanks. Önce, önemli bir şey değilmiş gibi davrandılar. Harika. Teşekkürler. The Arrival-1 1996 info-icon
Now they're going to unimaginabIe pains to make it disappear. Şimdi de onu yok etmek için ellerinden geleni yapıyorlar. The Arrival-1 1996 info-icon
I thought you had a new job. Yeni bir işin var sanıyordum. The Arrival-1 1996 info-icon
Something is going on here, Char. Burada bir şeyler dönüyor, Char. The Arrival-1 1996 info-icon
Why the heII wouId they do that? What is it they're trying to hide? Bunu neden yapsınlar ki ? Ne saklamaya çalışıyorlar ? The Arrival-1 1996 info-icon
Maybe we couId taIk Iater. Belki sonra konuşuruz. The Arrival-1 1996 info-icon
I need to taIk about this now! Bunu hemen konuşmalıyız ! The Arrival-1 1996 info-icon
I caIIed Iast night twice. I got the messages. Dün akşam iki kez aradım. Mesajlarını aldım. The Arrival-1 1996 info-icon
I thought the probIem was I wasn't around enough. Sorunun, seninle yeterince ilgilenmemem olduğunu düşünmüştüm. The Arrival-1 1996 info-icon
Now that I am, you're not. What is this, TaIes From The Dark Side? Ama asıl sorun, senin ilgisizliğin. Nedir bu, Karanlık Taraftan Öyküler mi ? The Arrival-1 1996 info-icon
I have been avoiding this. Yes. Ben de bundan korkuyordum. Evet. The Arrival-1 1996 info-icon
Okay. Define ''this.'' Tamam. "Bu"nu tanımla. The Arrival-1 1996 info-icon
The brokerage is strongIy suggesting I head up the office in San Diego soon. Amirlerim, beni, San Diego'daki ofise yönetici yapmak istiyorlar. The Arrival-1 1996 info-icon
It'd mean moving there. Can you teII them no? Yani oraya taşınacağım. Onları reddedebilir misin ? The Arrival-1 1996 info-icon
Thank you. I teII you I'II support any career decision you make. Teşekkürler. Kariyerimle ilgili bütün kararları destekleyeceğini söylemiştim. The Arrival-1 1996 info-icon
But when it comes to my work You're considering this? Ama konu benim işim olunca Bunu mu sorun ediyorsun ? The Arrival-1 1996 info-icon
Char, it's Mr. Morgan on Iine five. Char, Bay Morgan beşinci hatta. The Arrival-1 1996 info-icon
I got to take this. İşi kabul etmeliyim. The Arrival-1 1996 info-icon
By any chance is he going to San Diego aIso? Onun da San Diego'ya gitme şansı olabilir mi ? The Arrival-1 1996 info-icon
Why don't you stick your paranoia back in your pants and get out of here? Neden paranoyanı da alıp, buradan gitmiyorsun ? The Arrival-1 1996 info-icon
I wiII caII you. Fine. No probIem. Seni arayacağım. Tamam. Sorun yok. The Arrival-1 1996 info-icon
When? Whenever I get to it. Ne zaman ? Ne zaman fırsatım olursa. The Arrival-1 1996 info-icon
''Tuesday? Wednesday? A.M.? P.M.?'' "Salı mı ? Çarşamba mı ? Sabah mı ? Akşam mı ?" The Arrival-1 1996 info-icon
Go! Defol ! The Arrival-1 1996 info-icon
They couId be taIking to us right now. ...bizimle konuşuyor olmalılar. The Arrival-1 1996 info-icon
An array. Bir dizilim. The Arrival-1 1996 info-icon
Phased array. Düzenli bir dizilim. The Arrival-1 1996 info-icon
Good morning, Mr. Carbiner. I'm Horace with your IocaI sateIIite company. Günaydın, Bay Carbiner. Ben yerel uydu şirketinden Horace. The Arrival-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159892
  • 159893
  • 159894
  • 159895
  • 159896
  • 159897
  • 159898
  • 159899
  • 159900
  • 159901
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact